terça-feira, 15 de março de 2016

Miraculous: As Aventuras de Ladybug - Primeira Temporada - #01 e #02

"Tormenta" e o "Ilustrador do Mal" são os episódios de Ladybug comentados neste post.

No primeiro edital e no segundo eu falei um pouco mais sobre esse show para crianças que conquistou o público mais velho com a ajuda de uma rede social chamada Tumblr. Miraculous Ladybug, como é mundialmente conhecido (e seus afins), conta a história de uma menina ~normal~ que se torna uma super-heroína quando o mal surge.

O que é que você anda fazendo com a sua vida, Kimono?


Miraculous Ladybug
1º episódio: Tormenta
Aquele momento que os leitores de sempre que não leram os últimos editais pensam que o blog foi hackeado ou que há um novo colaborador no Kimono Amarelo. Nem um, nem outro.
Opinião: E aí, miraculers? Prometido é cumprido e aqui estamos nós com o primeiro post de análises de Miraculous Ladybug, ou melhor, Miraculous: As Aventuras de Ladybug!

Muitas coisas para serem ditas, vários comentários, algumas críticas recalcadas e distribuição de amor em forma de joaninha!

O primeiro episódio exibido pelo Gloob foi o mesmo que eu esperei ansiosamente para ver em 2015 quando a Coréia começou a exibição da animação em seu país: Climatika/Storm Weather.

Aqui a tradução ficou "Tormenta".

Ao contrário de uma parcela dos fãs brasileiros, eu acho ótimo não termos começado com os episódios de "origem", aqueles que explicam como os nossos heróis se tornaram heróis.

O divertido de Ladybug é exatamente isso, não saber nada sobre ninguém e sentir como se estivesse pegando um bonde andando... Mesmo que a comparação com "bonde" seja vaga, já que NEM TEM MAIS BONDE EM SÃO PAULO, KIMONO! Só se for os de funk.

Claro que esse é um recurso narrativo que nem todos gostam, porém, funciona muito bem com esta série.
E eu estou com o criador Thomas Astruc: deixa para o final da temporada que a gente já vai ter hypado até o próximo milênio.
Não pense que a adorável Aurora some depois! Ela reaparece como figurante em outros episódios.
"Tormenta" é o melhor episódio para apresentar os personagens principais, mesmo que não tenhamos a Chloe nele, é uma pena, né? Não, não é pena nenhuma.

O que acontece em especial nessa estreia é que temos uma boa transição entre tudo estar bem, acontecerem as tretas, conhecermos o grande inimigo, os heróis surgirem e vencerem a batalha.

É como primeiro capítulo de novela. Não conhecemos os personagens e muito menos quais são suas reais intenções. Com o tempo e o passar das semanas vamos nos habituando aos nomes, personalidades, núcleos e desenvolvimentos.

"AGORA DEU PARA IMITAR OS BLOGS SOMMELIERS E FALAR DE FRUFRU, KIMONO?" - Não, adorável leitor, deixa eu terminar o post primeiro antes de me atormentar.

Começamos com um concurso para escolher a Nova Maria Julia Coutinho (Maju) Mirim, em que temos Mirela (e suas quatrocentas variações de nomes e escritas) e Aurora (outras trezentas variações).

Perdendo o concurso por uma diferença catastrófica, Aurora fica bastante chateada e esses sentimentos negativos chegam a Hawk Moth, o grande arqui-inimigo dos heróis.
Eu já achava o Hawk Moth engraçado, aí o estúdio de dublagem bota GUILHERME BRIGGS para dublá-lo. Estão pedindo para correr solta a risada, né? Melhor voz de vilão canastrão!
Ele tem o poder de sentir essas ondas negativas e se aproveitar delas para causar estragos na pobre cidade de Paris e talvez conseguir os miraculous, que são os brincos de Ladybug e o anel de Cat Noir.

Basicamente esse é o esquema seguido pela animação:
-Deu ruim com alguém;
-Hawk Moth akumatiza uma borboleta;
-A borboletinha infecta algum objeto da pessoa chateada;
-Hawk Moth oferece poderes em troca dos miraculous;
-Ladybug e Cat Noir lutam contra a pessoa akumatizada/akuma;
-Os heróis usam suas habilidades Cataclismo e Talismã;
-Ladybug destrói o objeto infectado;
-Borboletinha negra aparece e é aprisionada pelo ioiô mágico;
-Sai borboletinha branca;
-"Fechou" (mané "zerou" o quê!);
-Hawk Moth frustrado e recalcado;
-Tudo bem outra vez.
É impossível não ficar com o coração mais quentinho quando você vê essa dupla imbatível!
Antes que se desmanchem em prantos sem necessidade, dois episódios de origens contam como Marinette e Adrien foram escolhidos para viverem os heróis de Paris e também como surgiu Hawk Moth. Conheceremos também os kwamis que aparecem na abertura, o lilás e o verde, e a quem pertencem.

Eu não darei spoilers de episódios futuros, então fiquem tranquilos.
Quem quiser vá no primeiro edital que fiz de Ladybug, lá tem links para alguns Tumblrs, entre eles um que publica altos spoilers spoilentos.

Sim, o Talismã sempre cria um objeto aleatório que parece totalmente inútil e que nossa adorável Joaninha Francesa precisa descobrir como usar.

GENTE, É UM PROGRAMA INFANTIL, DEIXA DE SER CHATO!

Traduções: para a dor e pelo amor
Opa. Assim como acontece em Haikyuu!! 2 meu dedo escorregou e apertou o "print screen".
Um fato é óbvio: o material usado para a tradução foi o americano.
Confirmei com alguém do estúdio? Não.
Mas certos termos, como "mostrar as garras" e "Cat Noir" deram a dica.

Eu já assisti Ladybug em dois idiomas antes de pular de alegria com a versão brasileira. A versão coreana, a primeira com que tive contato, e posteriormente a versão francesa, que é bonita de doer.

Gato Preto, como ficaria o nome do nosso herói das piadas ruins, é "Black Cat" em coreano e "Chat Noir" em francês. Em inglês optaram por "Cat Noir". No final tudo tem basicamente o MESMO sentido, ainda que eu ame a versão francesa. Questão de gosto, não me odeiem.

E eu nunca gosto de nada na versão americana por conta da dublagem muitas vezes exagerada e as "liberdades" tomadas quanto às adaptações. Os Estados Unidos parecem ter quase o poder do Cataclismo: destroem tudo o que veem pela frente.

Em francês, Adrien fala "Plagg, me transforme", assim como Marinette com Tikki, só que nos Estados Unidos temos: "Tikki, spots on!" [Tikki, pontos à mostra!] e "Plagg, claws out!" [Plagg, garras para fora!].

Antes que taquem as pedras, eu sei como funciona dublagem aqui no Brasil, pode não parecer, mas eu já pensei em ser dubladora, então calma.

O material que o estúdio de dublagem usa normalmente é enviado pelo cliente, no caso o Gloob. Os tradutores trabalham em cima do roteiro que precisa ser aprovado pelo cliente, assim como os dubladores. E se você não não conhece a máxima do mercado: "o cliente sempre tem razão".
Vocês conhecerão o sofrimento no episódio do Bubbler, que vai ao ar 14 de março. Digo, foi.
Eu também preferia que o nome de Adrien ficasse com a pronúncia francesa, contudo, é questão altamente de gosto, nada que mude a série inteira. Calma.

Sobre o "zerou": isso é gíria de carioca, né? No primeiro episódio e no segundo, com certeza doeu. A questão é que "bon joe(?)", o "bom trabalho" em francês, é um termo curto. Sou mais nóis paulista que fala "fechou".

Sobre "aniquilar a maldade": quando Ladybug está para capturar o akuma, ela diz: "Chega de maldade, akuma. Hora de aniquilar a maldade". É muita "maldade" num curto espaço de tempo, eu optaria por "purificar o mal".
Sim, já falamos sobre as escolhas do cliente ali em cima, eu sei.

Sobre "a akuma": no primeiro episódio trataram "akuma" no feminino. Bom, nada contra, porém, é costume usar o termo como sendo masculino, pois sua tradução é "demônio". Isso foi corrigido do segundo episódio em diante.

Sobre "Cataclismo" e "Talismã": traduções literais de "cataclysm/cataclysme" e "lucky charm". Só peço, por favor, que não me taquem no fogo do inferno por ter RIDO HORRORES de "talismã". Motivos: uma música da dupla Leandro e Leonardo. Desculpa ser velha, gente.

Usarei os nomes oficiais da versão brasileira.
Se virem algum "Chat Noir" e "Hawkmoth" não se assustem.

De quem é essa voz?
Enfim...
Vamos falar do elenco de dublagem.
Como estou afastada desse mundinho divertido das vozes, não me peçam o mesmo serviço que rola com os dubladores japoneses. Sinto muito.

De vozes conhecidas, temos: Luísa Palomanes, Luiz Sérgio e Guilherme Briggs. Os outros são todos razoavelmente novos para mim.

Marinette/Ladybug: Jéssica Vieira
Adrien/Cat Noir: Fabrício Vila Verde
Alya: Luísa Palomanes
Tikki: Isabelle Cunha
Manon: Alice Lieban
Plagg: Luiz Sérgio
Fotógrafo: Hércules Franco
Hawk Moth: Guilherme Briggs
Mirelle: Isabella Simi
Aurora: Lhays Macêdo
Allec (apresentador do programa): Nando Lopes
Títulos/Letreiros: Sérgio Beck
Outras vozes: Marcelo Garcia e Marcos Souza
Tradução: Rayani Immediato
Diretora de dublagem: Maíra Goés
Estúdio de dublagem: Beck Studios

As prévias que eu assisti pelo YouTube pareciam horríveis, até que finalmente sentei e vi aos pulos o primeiro episódio.

Apesar de ter problemas com algumas interpretações por terem soado ainda "verdes" ou "amadoras", o conjunto ficou bacana e a diretora fez um bom trabalho.
Aquele momento que a pessoa não gosta de CGI em anime e assiste sem reclamar num programa.
Já vi coisa pior dublada, tipo, Meliodas em Nanatsu no Taizai para o Netflix.
Mentira, a pior dublagem é a feita nos estúdios que ficam nos Estados Unidos (não lembro se era na Flórida, Miami ou Orlando). Lá a coisa é tão deprimente que a gente chora sangue e ainda pode esperar piorar.


Se mais alguém assistiu o primeiro episódio e ficou com aquela carinha de camembert, não se preocupe, as coisas muito provavelmente serão corrigidas e melhoradas.

Acho que podemos agora falar sobre Guilherme Briggs. SIM, AQUELE MOÇO QUE SE PROCURA NO SEARCH DO TWITTER e talvez do Google. Olá, Sr. Guilherme Briggs.

Independente de sua opinião sobre esse homem, é indiscutível a escolha dele para o papel de Hawk Moth. VOCÊS NÃO ENTENDEM COMO ISSO É TOTALMENTE "ESTÁ PERFEITO, NÃO MEXA EM TIME QUE ESTÁ GANHANDO". A voz de canastrão e até com tom recalcado é perfeita.

Impossível pensar em nome melhor!

Isso porque só vimos cinco (seis com o de segunda feira) episódios com o vilão falando aquelas asneirinhasde sempre antes de akumatizar alguém. E NEM VIRAM AINDA A QUANTIDADE DE RECALQUE QUE O PAPILLON É CAPAZ DE SOLTAR EM CADA FINAL DE EPISÓDIO!

Guilherme Briggs dá o tom perfeito para esse vilão francês.

Particularmente gostei das vozes dos outros personagens: Marinette combinou, Adrien combinou, Alya combinou... Difícil dizer que alguém deixou a desejar. Por enquanto o estúdio fez ótimas escolhas.


O minuto do shipping
Cenas do próximo episódio que combinam bem com o que vamos comentar nesse tópico.
BLÁ BLÁ BLÁ TUDO É SHIPPING AGORA NESSE MUNDO E...
É, leitor. Tudo é shipping e em Ladybug duas pessoas CONSEGUEM SURGIR COM QUATRO COMBINAÇÕES de ship. Então senta e me escuta, ou melhor, leia.

Ladynoir
Ladybug e Cat Noir é o que temos em boa parte de "Tormenta".
Ainda que não seja atualmente o grande queridinho dos miraculers do Tumblr, é o basicão que todo mundo acaba adorando no começo.

Adrienette/Adrinette
Adrien e Marinette também é aquele ship óbvio, ainda que neste início de temporada não vejamos grandes interações entre os dois. O quê? Aquele toque no ombro no próximo episódio? Gente, demoramos um pouco para ver isso quando passava na Coréia e eu dependia do MLSubbing para entender o que estava acontecendo.

Marichat
TRAGA A ÁGUA BENTA, ESTE É UM LUGAR DE PECADO. Marinette x Chat/Cat Noir.
Assim que você entrar um pouco mais a fundo no fandom vai encontrar as artes e fanfics mais pecaminosas envolvendo esses dois. E tudo realmente ficou mais impressionante depois do "Ilustrador do Mal". Ainda veremos mais desse casal.

Ladrien
O MAIS RARO DE TODOS. Ladybug x Adrien.
Aqui vai um spoiler: a primeira vez que vemos os dois é no episódio do Mímico. Por enquanto sem previsão de ir ao ar no Gloob se a lista de episódios que vi no Wikipedia estiver certo.
O pessoal inclui no pecado e parece estar entre um dos queridinhos dos miraculers do Tumblr, afinal, ainda é difícil vê-los juntos.



Miraculous Ladybug
2º episódio: Ilustrador do Mal
Nathanäel ou Nathaniel é o menino fofo, cabeça de tomate, que todos queremos proteger.
É o primeiro que já tinha em mente como queria sua roupa antes de ser akumatizado, né?
Opinião: Aí a gente olha para o Gloob, aponta para a Lady Wi-Fi/Alya e diz: por que você passou o "Ilustrador do Mal" primeiro? GLOOB, ME CONTRATA ANTES DE FAZER CACA!

Dessa leva, podemos dizer que é a primeira vítima de Chloe. Mesmo a professora sendo a "grande culpada", Chloe deu aquela ajudinha básica.
Se Hawk Moth conhecesse essa menina antes, Deos Matoba nos livre do que sairia da união entre o ruim e o pior!

E prepara o coração, pois Nath não é o único apaixonadinho por Marinette que veremos aparecer na série. Estou adiantando para que vocês não levem um susto quando descobrirem os próximos admiradores... hehe

Este episódio também é emblemático, pois vemos que Hawk Moth pode controlar as pessoas akumatizadas! Quando o Ilustrador do Mal disse que queria ser amado por Marinette, usando assim seus novos poderes, o vilão-mor mostrou que tudo tem um preço e que se ele quisesse manter aquele status, precisaria trabalhar para conseguir os miraculous ou DÁ-LHE SOFRIMENTO!

Se em "Tormenta" tivemos aquele fanservice de Ladynoir, aqui com certeza foi o lugar para Marichat e Adrienette.

E a pobre heroína hoje teve que suar!
Ao mesmo tempo que precisava salvar o dia e purificar o akuma, ela também tinha que fazer um trabalho com Chloe e sua pau-mandada Sabrina.

Sabrina é aquele tipo de menina que precisa muito da atenção dos outros ou é muito dependente da amizade, pois vive nessa relação abusiva em que a filha do prefeito de Paris usa e abusa da boa vontade dela, inclusive pedindo para que faça suas lições de casa e trabalhos DESDE O ENSINO FUNDAMENTAL!
Ah, a onda dos selfies. Nem a pobre heroína parisiense escapou da falta de noção de Chloe.
Aquele momento que o nosso adorável herói começa a se arrepender de proteger a mimadinha.
Não é a relação mais sadia e muito menos a mais rara de se ver na vida real.

Marinette até tenta abrir os olhos da menina, só que aquela situação e comportamento estão enraizados há tanto tempo que Sabrina não volta ao estágio inicial.

Isso com todos falando que a nossa estilista desengonçada é parecida com Chloe. Não dá para explicar a Nath que ela era Ladybug e muito menos a Sabrina.
Tadinha, pensa numa pessoa que não deveria ser comparada à Chloe.

Já sabíamos que o gato-herói (ou herói gato?) não caía de pé, agora que ele não tinha nove vidas é novidade! Kimono, para de ser ruim, para de ser ruim!
E não se enganem, as picuinhas entre ele e sua "Lady" fazem parte do fanservice show.

Como Nath foi humilhado na classe com Chloe pegando seu caderno de desenhos e gritando ao mundo que ele gostava de Marinette, nem dá para reclamar quando ele possesso e é akumatizado.
Marinette, sua falta de paciência com o nosso gatinho das piadas ruins está visível, pare.
Além do mais "física de partículas", professora?
MELHOR DESENHAR NA AULA MESMO, MAIS PRODUTIVO.
Mentira, gente, estudem.

E o que foi a nossa menina das chiquinhas não sabendo opinar sobre o Cat Noir para O CAT NOIR, digo, Adrien? Minha filha, concordo com a Tikki, você virou e falou para o garoto que ele era tudo e mais um pouco daquele "Meteoro da Paixão" do Luan Santana, só faltou o Adrien se tocar.

É, cara, ela estava tão na sua...

O quê?
Até hoje permanece o mistério.
Se quando a Sabrina veio falar com a Marinette não tinha ninguém no armário ao lado, como Adrien apareceu?

Perguntem ao Thomas Astruc. #nãoperguntem
Deve ser magia.

Elenco de dublagem:
Chloe: Bruna Laynes
Nathaniel: Yan Gesteira
Sabrina: Helena Palomanes
Nino: Gustavo Pereira
Ivan: Charles Emmanuel
Senhora Medeleiv: Carla Pompilio
Cat Noir curioso, como todo bom gato, querendo saber em que missão secreta sua "Lady" estava.
Esses dois são adoráveis que dói, fala sério. E "ZEROU" NADA! SÓ SE FOR A MINHA CONTA BANCÁRIA!
Nino e Ivan são dois nomes que apareceram nos créditos e que sequer escutamos as vozes nesse episódio. Aliás, foi aqui em "Ilustrador do Mal" que saiu o nome da dubladora de Aurora (vilã do episódio anterior). Olha os créditos bagunçados, gente...

Episódio bom, bacaninha, e que poderia ter saído DEPOIS de Lady Wi-Fi.
Algumas coisas têm sim ordem... Falo isso, porém, o Canadá passou um episódio que tinha determinado item que só descobrimos como surgiu no episódio posterior. Aí funde a cuca mesmo.

Ah! Antes que eu esqueça, nesta semana só vai ter ESTE post de Ladybug. Nas próximas talvez tenhamos dois posts semanais. TALVEZ.
Depende a empolgação dos miraculers brasileiros.

Episódios assistidos pelo Gloob.

Nos vemos no próximo episódio de Miraculous: As Aventuras de Ladybug!

Por Kimono Vermelho aquela que gastou algumas horas nesse post e não conseguiu entender como chegou nesse ponto15/03/2016

18 comentários:

  1. Adrinette!<3 kkkk,olha eu sou carioca e nunca escutei essa bendita giria 'zerou''.falaram que quem joga games usa muito,mas eu nunca ouvi isso(mas é normal,sou a ultima a saber de todas as modas,girias e etc).pelo visto todos os países estão mudando a ordem dos episodios de ladybug como bem entendem,e aí o publico fica boiando!já conheci muita gente como a sabrina(não no nível dela,mas quase)e realmente,na adolescencia muita gente faz a vontade dos outros pra se sentir aceito na sociedade ou para não ficar sozinho(erika de okami shoujo no kuro ouji manda lembraças...).
    Obs:que post maravilhoso!serio está otimo!melhor que wikipedia!<3

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olá, angel!

      Também sou a última a saber dessas gírias (motivo: passou da idade).
      É uma pena que o Gloob tenha mostrado o episódio do Cupido Negro antes do pessoal começar a hypar mais Ladybug e Cat Noir, mas... Deixa pra lá.

      Obrigada pelo comentário!

      Excluir
  2. Olá meu nome é Anna Beatriz e Miraculous é minha vida eu amo muitooooo msm o Cat Noir/Adrien. LadyBug/Marinette amoooo muito eles até do hawk moth eu gosto até dos akumas menos de Chloe
    Mais fora isso miraculos é tudo para mim<3

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olá, Anna Beatriz!
      Que bom que você curte Ladybug.
      Obrigada pelo comentário!

      Excluir
  3. Caaara... Adorei o seu blog <3 haha E bem.. Dei altas risadas! :P
    Bom... Eu adoro o shipp Ladrien <3 Mas sei lá... Shipppo todas as formas kkkk
    e Eu acho bem legal o "zerou" ^^
    Enfim... Adorei o blog viu ;)

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olá, Unknown!

      Fico feliz que tenha gostado do blog e que você tenha se divertido! hehe

      Obrigada pelo comentário!

      Excluir
  4. "SÓ VOCÊ QUE ME ILUMINAAAAAAA MEU PEQUENO TALISMÃÃÃÃ
    COMO É DOCE ESSA ROTIIIINAAA DE TE AMAR TODA MANHÃÃÃÃ"

    Kimono, KIMONO RESGATOU MEMÓRIAS INFANTIS DE FÉRIAS NO INTERIOR! KOPKPSAOPASOPKASPOA Pior que se essa música tocar no rádio eu sei cantar inteirinha :v Qual éééé, fiquei órfã do Leandro quando tinha, o quê? Cinco anos? Eu e minha tia éramos fãs!

    Ah, era pra falar de Ladybug? Desculpa :X

    Tormenta teve um excelente poder, adorei, bem que podia fazer nevar aqui por motivos de CALOR DO KPTA. Embora eu ache que a mina foi mais akumatizada por inveja :v e pelo apresentador boca aberta que ficou tirando com ela, eita. Pra quê ser grosso assim, moço?

    Eu ri da dublagem do Hawk Moth porque É O DUBLADOR DO SUPER-HOMEM!! EU FUI VER BATMAN VS SUPER-HOMEM NO CINEMA E SÓ DEPOIS DE UMAS CINCO HORAS QUE ME CAIU A FICHA KSPKAOPAKSOPAKSOPAKSPAK Adoro o trabalho dele! E siiiim, o HM brasileiro ficou totalmente aquele tipo de vilão que sai rindo maleficamente ao fundo quando algo ruim acontece! Amei, amei, amei! s2

    Na verdade, no geral, a escalação do elenco foi bem bacana :3 única coisa que me confundiu, foi como você apontou nos akumas, que significa demônio e eu fiquei ???? quando ouvi na série e também na questão dos kwamis Tikki e Plagg, que eu sempre vejo no feminino e masculino, mesmo que, pelo que dei uma espiada na dublagem francesa, pareça ser "o" kwami. Vou tratar todo mundo no masculino até ser corrigida :v

    Eu adoro como a personalidade do Adrien e da Marinette altera quando eles assumem as identidades de herói. Gente do céu, que engraçado! E incrível! A coragem que Marinette pensa não ter quanto a tomar decisões (e o boy magia), toma dianteira como Ladybug e a personalidade de Cat noir, além da sua atitude e piadas (péssimas, ruins, sofríveis), parece passar longe do fofíssimo Adrien. Socorro, protejam Adrien, meu mais novo filho s2

    Chloe é mesmo um CERUMANO. Que menina insuportável, eu tenho tremeliques quando a vejo! Por que expor o rapaz ao ridículo? Queria eu que um menino me desenhasse de forma fofa e não para zoar como acontecia antigamente ò3ó Quando o guri foi akumatizado eu fiquei até feliz e desejei ardentemente uma vingança! *calma, Natália, é desenho fofo infantil...*

    Adrien perguntando o que Marinette achava do Cat Noir foi um jeito dele descobrir o que ela, na verdade, achava dele, né? JÁ TÁ ROLANDO UM AMORZINHO, NÉ? JÁ DÁ PRA SHIPPAR, NÉ??? /mentira, eu já shippava só de ver fanart

    Ladybug já estragou minha vida, eu tô vendo todas as reprises do Gloob, me ajuda :v kspaksaospkaspoa obrigada por me jogar nessa vida :v vou contar tudo pro senhor Astruc (?)

    Até breve, Kimono! ;)

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. ÊÊÊÊÊÊ, NATÁLIA!

      E não é que conseguimos, Inis e eu, te arrastar para Ladybug? hehe Bom saber que está entre nós doidas.

      Que fofo.
      Leandro & Leonardo era o point nos anos 90.
      MAS LEONARDO COM EDUARDO COSTA HOJE EM DIA... SEM OR. XD

      Pois é, apresentador mais sem noção!
      Sim, o Guilherme Briggs ficou perfeito no vilão-mor. Ele é O CARA quando precisam de uma voz canastrona. XD

      "Akuma" em japonês é um termo para "demônio", mas na série é mais como "algo mau/maldade". Segundo o criador foi uma das exigências da Toei Animation (empresa japonesa, sacomé).
      Sobre os kwamis, eu chamo a Tikki de "a" kwami. Mas concordo com a escolha do artigo "o", afinal, "kwamis" são "deuses quânticos" (coisas do criador da série).

      Vish... Tu tem "harém" de filhos. Tu tá adotando todo fofuxinho que vê pela frente. XD (E o Arslan? É filho também?)

      Natália, mulher, é desenho de criança, olha essa veia vingativa de novela mexicana... -q

      IWEUHRIUWEHQTIGHAIRENGINERIUG Pode shippar, nóis curte.

      "Sou Ladybug, sempre a melhor, contra o inimigo eu vou lutar!" - hehehe Conta nada pro tio Astruc não! Quieta aê. XD

      Obrigada pelo comentário!

      Excluir
  5. gostaria de saber se existe o desenho do magico do importuno ou infortuno que comenta no inicio do desenho da princesa perfume...

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olá, Rede Fiel!

      Isso eu não vou saber te informar.
      Mas você pode procurar sobre isso no Miraculous Ladybug Wikia (o link pode ser achado no Google se você pesquisar por "Ladybug Wikia"). Eu recomendo que leia o Wikia em inglês que é mais bem informado.

      Obrigada pelo comentário!

      Excluir
  6. OIe tudo bem eu queria sabe quem e os dubladores do desenho

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olá, sofia!

      Nos posts sempre tem o nome dos dubladores, dê uma olhadinha na parte escrita "elenco de dublagem".

      Obrigada pelo comentário!

      Excluir
  7. eu amo miraculous eu até sonho que eu sou a lady bug e o meu amigo(paixão secreta) é o cat noir.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olá, Anon do comentário mais fofo do blog!

      Então você é uma Marinette. Já que a paixão secreta dela também é o Cat Noir (Adrien).

      Muito fofo seu comentário!

      Excluir
  8. Acho que tive bastante sorte em conhecer Miraculous Ladybug depois que já tinham ido todos os episódios ao ar no Brasil, porque deu pra fazer a maratona de uma só vez. Aqui em casa estamos eu, minha irmã, minha namorada e minha mãe, todos já adultos, completamente viciados na série hahaha!

    Apesar de não ser o primeiro episódio na sequência "cronológica" da história, deu pra ver que Climatika foi feito para ser de fato um primeiro episódio, pela forma com que as coisas acontecem e são sutilmente explicadas mais a fundo.

    Se a Chloe é tipo a PIOR PESSOA, o apresentador careca isqueirinho entra como o segundo. "Não fica assim, você perdeu só por MEIO MILHÃO DE VOTOS!" hahahaha fala sério, que coisa horrível de se dizer pra menina.

    Eu também não gosto da dublagem americana. Vi alguns episódios e ela é muito fraca, muitas vozes ficam completamente destoantes, outras "forçadas". Gostei muito da escalação do dublador do Adrien no Brasil, uma coisa que me incomodou na dublagem de outros países é que ele tem uma voz muito adulta, não encaixa bem, sendo que na verdade é um garoto de 15 anos. No mais, acho que todos encaixam muito bem com o personagem e a interpretação muito boa de alguns! Hawk Moth/Briggs é perfeito, o post diz tudo, Chloe e Sabrina acho que ficaram ótimas também. Depois que você acostuma com o "carioquês" da dublagem brasileira fica bem tranquilo, em "Ilustrador do Mal" fica bem claro na hora da bola de "burracha" hahaha

    Quanto ao shipping, não vou ficar entrando nessa "briga" do fandom, mas diria que provavelmente Ladybug/Adrien me atrai mais, por se tratar do sentimento mútuo um pelo outro sem tantas projeções. Explico: Marinette gosta do Adrien, mas ele não dá nem bola pra ela, constantemente ignora mesmo ela dando umas mancadas explícitas do quanto acho ele incrível. Mas muito disso ela acaba "projetando", por estar naquela coisa de crush quase stalker, a própria Tikki manda uns "Marinette, como ele é o amor da sua vida se você nem consegue falar com ele?". Já Ladybug/Cat Noir e Marinette/Cat Noir ela simplesmente despreza as tentativas de "se mostrar" por parte dele.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olá, Matheus!

      A série, apesar de ser considerada "para crianças", é na verdade para todas as idades.

      Pois é. Normalmente quando vejo dublagem americana as vozes estão forçadas e a interpretação também. Isso é o que mata a dublagem, já que ela é feita para fazer parecer a obra nativa do país. Nisso o Brasil é bem melhor.

      Bom, eu nunca vi briga pelo menos entre os miraculers sobre os ships, afinal, são as mesmas pessoas em "momentos" diferentes.

      Obrigada pelo comentário!

      Excluir
  9. Gente q post kawaii desu
    Ahn cara, não vou mentir, estou oficialmente no team shipp Marichat. Eu consigo imaginar as visitinhas noturnas do chat pra Mari, o gatinho chegando pelo telhado e.. hihihihihh shippo tanto q virou canom na minha fanfic :3

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olá, Milinha!

      Fico feliz que tenha gostado do post.
      Opa! Uma shipper de Marichat!
      O shipping é canon!!! Só falta esperar para ver isso acontecer na série também!!!

      Obrigada pelo comentário!

      Excluir

Não é permitido aqui (ou seja, os comentários serão excluídos):
-Falta de respeito;
-Marketing (comentário genérico e marketing do seu blog);
-Ameaças (principalmente se incluir Cthulu);
-Links externos;
-E encheção de saco (aqui não é sua casa).

TENHA BOM SENSO!!!
É contrário a opinião do post ou de um comentarista, use argumentos e não bombas caseiras de recalque mais indiretas de cunho duvidoso.

P.S.: Eu costumo responder de forma humorada os comentários, então não ache que cada apontada de dedo é diretamente para o seu umbigo.

Obrigada e faça uma boa viagem na seção de comentários! o/